Friday, June 29, 2012

Mon dernier jour au Québec!

     Aujourd'hui, c'est le dernier jour du programme! Demain je rentre chez moi et voir mes amis et la famille. Je suis très heureux de les voir, mais je suis aussi triste de quitter le Québec. La culture canadienne-française est très différente que ce que j'attendais. J'avais peur que les gens n'allaient pas m'aimer parce que je ne parle pas leur langue. Je n'aurais pas pu être plus faux. Tout le monde était grande, y compris les personnes qui travaillent à l'école. Mon professeur, Isabelle, était un professeur génial! Elle m'a beaucoup appris et je suis heureux d'avoir été dans sa classe. Aussi, je dois dire que les Canadiens français que ne savent faire la fête! Leur week-end la fête nationale était tellement amusant! Ils ont beaucoup de fierté dans leur province et j'ai été très impressionné. Bien que j'ai eu un temps merveilleux, je m'ennuie de Cincinnati et ne peut pas attendre d'être à la maison! Au revoir et merci au Québec!

     Today is the final day of the program!  Tomorrow I go home and get to see my friends and family.  I am very excited to see them but I am also sad to leave Quebec.  The French-Canadian culture is a lot different than I expected.  I was worried that the people were not going to like me because I did not speak their language.  I could not have been more wrong.  Everyone was great, including the people that work at the school.  My teacher, Isabelle, was an awesome teacher!  She taught me a lot and I am happy to have been in her class.  Also, I have to say that the French-Canadians sure do know how to party!  Their national holiday weekend was so much fun!  They have a lot of pride in their province and I was very impressed.  Although I have had a wonderful time, I miss Cincinnati and can't wait to be home!  Goodbye and thank you Quebec!

Jour #9--Mon voyage est presque terminé!

     Aujourd'hui, c'est jeudi et il est presque l'heure de partir! Je suis un peu triste mais j'ai eu une grande expérience ici au Québec. J'ai beaucoup appris sur la culture française et québécoise et la langue!
     Il y a tellement de choses qui m'ont impressionné depuis que je suis ici. Tout d'abord, le Vieux-Québec est extrêmement belle! Je n'ai jamais vu un endroit pareil! Les bâtiments sont vieux et riche en hisotry et le paysage est gorgous. Les lieux les plus célèbres sont très intéressants tels que la Citadelle et le Château de Frontenac. En outre, les gens sont tellement gentils. J'étais nerveux à parler français à la population locale, mais ils étaient très gentils et patients avec moi. Québec est une province magnifique et j'espère y retourner!.

     Today is Thursday and it is almost time to leave!  I am a little sad but I have had a great experience here in Quebec.  I have learned so much about the French and Quebecois culture and language!
     There are so many things that have impressed me while I have been here.  First, Old Quebec is tremendously beautiful! I have never seen any place like it!  The buildings are old and rich with hisotry and the landscape is gorgous.  The famous landmarks are very interesting such as la Citadelle and le Chateau de Frontenac.  Also, the people are so friendly.  I was nervous to speak French to the locals but they were very nice and patient with me.  Quebec is a wonderful province and I hope to return again!

Wednesday, June 27, 2012

La nourriture du Québec


     Bien que je n'ai pas mangé beaucoup de la nourriture au Québec, j'ai eu quelques-uns. Un jour, quand nous étions dans le Vieux-Québec, nous sommes allés à un restaurant hamburger que je crois, a été appelé Deco-Burger. Il était bon, mais ils ont mis un type de sauce chili sur les hamburgers qui était différente de celle du hamburgers aux États-Unis. Nous sommes aussi allés à un couple de restaurants de pizza belles. La pizza que nous avions était comme la pizza gastronomique. Il était delisicous!
      Les quelques restaurants que nous sommes allés étaient vraiment trop cher, comme tout au Québec. La nuit dernière, un groupe de personnes a ordonné la livraison de pizza. Ils ont ordonné à quatre grandes pizzas et il coûte 58 dollars canadiens! TROP! En outre, toute la nourriture que nous avons acheté à l'épicerie était très chère. Un sac de fromage râpé coûterait 10 dollars si nous l'avons acheté.
      J'espère que d'aller dans un bon restaurant avant de nous quitter, mais je ne manquerai pas les prix du Québec!

     Although I have not eaten a lot of the Quebec food, I have had some. One day when we were in Old Quebec, we went to a burger restaurant that I think was called Deco-Burger.  It was good but they put a type of chili sauce on the burgers that was different than the United States burgers.  We also went to a couple of nice pizza restaurants.  The pizza we had was like gourmet pizza. It was delisicous!
     The few restaurants that we went to were really expensive, like everything in Quebec.  Last night, a group of people ordered pizza delivery.  They ordered four large pizzas and it cost 58 canadian dollars!  TOO MUCH!  Also, all of the food that we bought from the grocery store was very expensive.  A bag of shredded cheese would cost 10 dollars if we bought it.
     I hope to go out to a nice restaurant before we leave but I will not miss the prices of Quebec!

Tuesday, June 26, 2012

C'est Mardi!

    Je trouve que mon français s'améliore beaucoup! Je suis mieux en mesure de comprendre mon professeur et de répondre aux questions qu'elle pose en français. Plus je vais à la classe, mieux je comprends ce que disent les gens. En outre, il aide quand je sors et d'écouter les gens de la ville. Ils parlent plus vite que mon professeur le fait qu'il est de bonne pratique. J'ai appris de nouveaux mots et de grammaire aussi les leçons de nouvelles. Cette expérience aide beaucoup!

  I find that my French is improving a lot! I am better able to understand my teacher and answer the questions she asks in French. The more I go to class, the better I understand what people say. In addition, it helps when I go out and listen to the people of the city. They speak faster than my teacher so it is good practice. I have learned new words and new grammar lessons as well. This experience helps a lot!
   

Monday, June 25, 2012

Une nouvelle semaine!


     La première semaine a été vraiment passionnant! J'ai eu peur au premier abord d'être dans un autre pays, mais j'ai appris que les gens ici sont vraiment sympa! Il existe de nombreuses différences de Québec et Cincinnati. La principale différence est la langue mais je suis vraiment tout le monde commence à comprendre mieux.
       En outre, le Québec est très belle. J'aime Cincinnati, mais le Québec est très romantique! Les bâtiments sont plus âgés et les rues sont vraiment petites. Tout le monde a des fleurs dans leurs fenêtres, que j'aime! Une autre différence est que beaucoup de gens sont au cours de la semaine. Il est vraiment surprenant car il est vraiment trop cher ici. Non pas comme beaucoup de gens vont sortir comme ça à Cincinnati. Mon truc favori sur le Québec cependant, c'est que tout le monde est tellement heureux ici. Chaque fois que je sors, je vois des sourires pour les miles!

     The first week was really exciting! I was afraid at first to be in another country but I learned that the people here are really nice! There are many differences from Quebec and Cincinnati.  The main difference is the language but I am really starting to understand everyone better.
      Also, Quebec is very beautiful.  I like Cincinnati but Quebec is very romantic! The buildings are older and the streets are really small.  Everyone has flowers in their windows, which I love!  Another difference is that a lot of people are out during the week.  It is really surprising because it is really expensive here.  Not as many people go out like that in Cincinnati.  My favorite thing about Quebec though, is that everyone is so happy here.  Everytime I go out, I see smiles for miles!



Le week-end

     Ce week-end était tellement amusant! Samedi était la grande fête pour la fête nationale de Saint-Jean-Baptiste. Nous sommes allés à quelques bars, puis dans le parc où il y avait la musique live. Il y avait tellement de gens! Tout le monde dansait, chantait, et ayant un bon moment. Je n'ai jamais vu autant de personnes dans un parc! Les Québécois aiment vraiment leur province!
   
    This weekend was so much fun! Saturday was the big celebration for the national holiday of St. Jean-Baptiste.  We went to a few bars then to the park where there was live music.  There were so many people! Everyone was dancing, singing, and having a good time.  I have never seen so many people in one park!  The Quebecois really love their province!

Vendredi!

     Vendredi nous avons commencé  à célébrer la fête nationale du Québec!  Je suis allé à la classe comme d'habitude, puis nous sommes allés à essayer de trouver des drapeaux du Québec et de décorations.  Puis nous sommes allés à un couple de différentes barres et boîtes de nuit. Nous avons eu beaucoup de plaisir!
     La fête nationale de Saint-Jean-Baptiste est similaire au 4 Juillet en Amérique. Il est jour de l'indépendance du Québec. Tout le monde sort et fait la fête avec musique, danse, et des boissons. Cependant, il est un peu différente de celle du 4 Juillet. En Amérique, nous avons des barbecues et des feux d'artifice avec nos familles. Ici, au Québec, tout le monde va à cette grande fête dans le parc qui a la musique live et différents stands pour l'alimentation et les boissons. C'est vraiment intéressant de voir comment les Québécois célèbrent leur fête. C'était tellement amusant!

     Friday we started to celebrate the national holiday of Quebec! I went to class as usual, then we went to try to find Quebec flags and decorations. Then we went to a couple of different bars and nightclubs. We had fun!
      National Day of St. John the Baptist is similar to July 4th in America. It is Independence Day in Quebec. Everyone comes out and parties with music, dancing, and drinks. However, it is somewhat different from the of July 4. In America, we have barbecues and fireworks with our families. Here in Quebec, everybody goes to a big party in the park that has live music and different booths for food and beverages. It's really interesting how Québécois celebrate their holiday. It was so much fun!

Thursday, June 21, 2012

Jeudi déjà!

     Aujourd'hui, nous allons visiter le Château de Frontenac et La Promenade des Fantômes. Je suis très heureux! Jusqu'à présent, nous avons visité la Citadelle et le Village Huron. J'ai bien aimé la Citadelle le meilleur en raison de l'histoire. Les vues du haut de la paroi étaient belles! Je ne peux pas attendre pour aller à nos excursions d'aujourd'hui!
   
     Today we are going to visit le Château de Frontenac and la Promenade des Fantômes.  I am excited!  So far, we have visited la Citadelle and the Huron Village.  I liked la Citadelle the best because of the history.  The views from the top of the wall were beautiful!  I can't wait to go to our excursions today!

Jour #3


     Mercredi, nous avait une journée de détente. C'était bien parce que j'étais épuisé! Nous avons eu la classe de 9h à 3h et n'a pas eu toutes les excursions pour aller à. J'ai eu beaucoup de repos dans l'après-midi, puis nous sommes sortis pour certaines boissons le soir. Nous avons eu beaucoup de plaisir!
      Les Québécois sont très sympa! Ils sont très patients avec mon français. Tout le monde est très gentil et il aide qu'ils parlent anglais. Il est difficile de les comprendre parce qu'ils parlent très vite! Je m'habitue à ce bien. Parfois, il est difficile de commander des boissons ou des aliments parce que je ne comprends pas ce que le serveur est dit. Je vais aller mieux que le voyage progresse.


     Wednesday we had a relaxing day.  It was good because I was exhausted! We had class from 9-3 a.m.  and did not have any excursions to go to. I got a lot of rest in the afternoon and then we went out for some drinks at night. We had a lot of fun!
     The Quebecois are very friendly!  They are very patient with my French.  Everyone is very nice and it helps that they speak English as well.  It is difficult to understand them because they speak really fast!  I am getting used to it though.  Sometimes it is hard to order drinks or food because I don't understand what the server is saying.   I will get better as the trip progresses

Tuesday, June 19, 2012

Jour # 2


      Aujourd'hui, nous sommes allés faire un tour de la Citadelle. C'était très intéressant d'entendre l'histoire de mur de fortification du Québec et de leur armée. Au sommet de la Citadelle, nous avons vu une belle vue sur Québec et la rivière Saint-Martin. C'était très beau!
      Comme je suis complètement immergé dans le pays, je suis obligé d'apprendre la langue. Dans un premier temps, j'ai eu vraiment peur. Il est encore intimidant, mais je suis d'apprendre à adapter. J'ai remarqué que l'accent au Canada est différent de ce que j'ai appris à Cincinnati. Ils disent oui avec un accent différente de la français. Je suis toujours un moment difficile de parler français mais je suis en train de mon mieux!



     Today, we went to take a tour of la Citadelle.  It was really neat to hear the history of Quebec's fortification wall and of their military.  At the top of la Citadelle, we saw a great view of Quebec and the St. Martin's River.  It was beautiful!
     As I am completely immersed in the country, I am forced to learn the language.  At first, I was really scared.  It is still intimidating but I am learning to adapt.  I have noticed that the accent in Canada is different than what I have learned in Cincinnati.  They say yes with a different accent than the French.  I am still having a hard time speaking French but I am trying my hardest!

Monday, June 18, 2012

Notre Premier Jour de Classe

     Nous avons eu un grand jour aujourd'hui.  Tout d'abord, nous sommes allés à visiter le village Huron.  C'était très intéressant!  Le guide était très sympathique et nous a beaucoup appris sur la tribu de Wendake.        
     Après la visite, nous sommes retournés à Mérici Collège et a commencé notre premier jour de notre conversation et la classe de composition. J'étais nerveuse au début, mais il était plus facile que je pensais!  Tout le monde à l'école est très serviable et gentil!  J'aime aussi la résidence. Il est très grand et j'ai ma propre chambre. J'aime mes colocataires beaucoup!
     Le Canada est  très belle, surtout au Québec!  La langue est difficile à comprendre, mais je pense que je commence à mieux comprendre.  Jusqu'ici, tout va bien!



     We had a great day today. First, we went to visit the Huron village. It was very interesting! The guide was very friendly and we learned a lot about the tribe of Wendake.
      After the tour, we returned to Merici College and began our first day of our conversation and composition class. I was nervous at first, but it was easier than I thought! Everyone at school is very helpful and kind! I also like the residence. It is very big and I have my own room. I like my roommates a lot!
      Canada is beautiful, especially in Quebec! The language is difficult to understand, but I think I'm beginning to understand. So far, so good!



   


   
   

Sunday, June 3, 2012

14 Days Until Our Trip!

Bonjour!

I can not wait for our trip to Québec in 14 days!  It shall be a valuable and fun experience.  I am looking forward to learning more of the French language and culture, and to building long lasting relationships with my travel mates!  Québec, see you soon!

Heather